1 июня 2017

Как назвать магазин детской одежды

Что такое хорошо и что такое плохо для нейминга детского магазина
Названия детских магазинов придумывают взрослые. К сожалению. Взрослые почему-то принимают сюсюканье за проявление трепетной любви. «Кораблик», «Сердечко», «Львёнок», «Паровозик», «Солнышко», «Кенгуру», «Бегемотик», «Топтишка», «Одевайка», «Симпатюля» — слащаво и однотипно. Не трогает и не запоминается.

Другая крайность — какой-то противоестественный официозный нейминг: «Центр детских товаров», «Мир детства», «Детмода», «Детские товары», «Детские игрушки». Прямо хочется защитить своих детей от такого шопинга.

А вот другой киндерсюрприз в нейминге детских магазинов. Попытка за счёт англицизма в названии создать имидж прогрессивного магазина. Что так и остаётся попыткой, если не пыткой для русскоговорящей аудитории: «Кидсфэшн», «Кидсстрит», «Кидсстайл», «Старкидс», «Киберкид», «Джойкидс».

Названия магазинов «Умный ребёнок», «Маленький гений», «Особый малыш» явно придумали неумные взрослые. Во-первых, это просто неэтично: существование таких названий допускает, что есть глупые и обычные дети. А во-вторых, ну проявите вы немного той самой особенности и гениальности при разработке названия. Для начала можно заглянуть в магазин «Семь пядей» — там много развивающих игр, авось, поможет.

Ещё одна категория названий: «Младенец», «Новорожденный», «Малыш». Где, скажите мне, трепет? Где восторг? Где запах карамельки и сдобные пяточки? Не пойдём мы к вам. А пойдём в «Нежный возраст».

«Веснушки», «Рикки-Тикки», «Лимпопо», «Барабум», «Котофей», «Дочки
& Сыночки» — эти названия с очень хорошей аурой.