Нейминг магазинов молодёжной моды часто прибегает к неологизмам — фантазийным названиям. С одной стороны, это логично — новое, «молодое» слово — язык как отражение идеологии магазина. Froggy, Zara, Zolla, Oggi, O'stin... Однако названия сливаются в одну массу. Нейминг перестал служить идентификатором в среде магазинов молодёжной моды. Теперь всё решает бюджет рекламной кампании.
Многие магазины одежды делают в названии акцент на моду. Тем самым хотят показать, что в магазине продаётся одежда, отвечающая последним тенденциям. Хорошо. Смотрим названия: Modis, Lamoda, FeelFashion, Boutique, Fashion Store и бесконечное число комбинаций со словом "brand" и "style". Как можно скучным языком транслировать сообщение о своей продвинутости. Как можно, используя примитивные нафталиновые ассоциации первого уровня, убеждать покупателя, что вы трендсеттер! «Подиум», «Трендкод», Backstage — уже лучше. First Row, «Фрик Фрак» — просто прекрасно.
Стоковые магазины одежды по распродажным ценам. Тут всё ясно: нейминг магазина должен чётко доносить идею о «много и дёшево». Однако делать это можно по-разному: «Сток-центр» — представляется индустриальный ангар, где снуют суровые покупатели с клетчатыми сумками, и «Остатки сладки» — дружелюбное место, где можно найти замечательную вещь и где, возможно, даже предложат кофе. Представляете, всё эту картинку нарисовало только название! И ещё один пример, чтобы прочувствовать ситуацию до конца. S-klad — нейминг плохо работает на эмоциональном уровне, но хорошо запоминается за счёт игры слов. Опять же лучше, чем просто «склад» или «клад».
Нейминг магазинов итальянской одежды — это сплошная претензия и дешёвая подделка: «Итал базар», Firmato. Язык названий — итальянский с турецким акцентом. А вот «Сан-Марка» — очень хорошо. Или другой замечательный пример использования в нейминге иностранного языка с умыслом, когда сам выбор языка — уже месседж: Vis-à-Vis — магазин нижнего белья. Французский язык, как никакой другой, создан для любовных историй с интимной подоплёкой.
Другая тенденция — давать названия магазинам по имени собственному. В этом случае у вас действительно должно быть Имя. Кристины, Катрины, Марины, пусть и написанные на иностранный лад, никогда не встанут в один ряд с Алёной Ахмадулиной. Или как минимум нужно иметь папу Киры Пластининой.